Que Lo que Ventilatoare Anime, Funimație traduce cea mai mare serie în spaniolă

Fanii latinx și anime-ul înapoi înapoi, cu afișări pe rețelele de difuzare din America Latină, inspiratoare de fotbal, și luând rădăcină cu mult înainte de boom-ul de streaming și toonami. Acum, o parte din acea dragoste își găsesc drumul înapoi.

Ca recunoaștere a lunii patrimoniului hispanic - care se desfășoară de la sept. 15 - Oct. 15 - Funimarea a anunțat că va elibera sute de episoade atât dublate, cât și subtitrate în limba spaniolă și portugheză pe tot parcursul lunii septembrie.

Noile subs și DUB-uri reprezintă o prelungire a unui efort care a început la începutul acestui an pentru a face mai multe oferte de la Streamer disponibile în limba spaniolă și portugheză și care include multe dintre spectacolele de top ale platformei. Titlurile variază de la clasicele mai vechi, cum ar fi Alchemistul Fullmetal: Frăția și Cowboy Bebop; mai nou hituri ca SK8 infinitatea și minunea priorității ouăi; la Juggernauts modern ca eroul meu Academia și Demon Slayer: Kimetsu No Yaiba. Considerabil mai multe episoade - peste 1.000, conform funimării - vor fi subtitrate, cu serviciul care pune numărul de episoade care primesc noi dubii la "mai mult de 600. "

Luați în considerare oferirea noilor Dubs o șansă dacă doriți să aveți o experiență ca a mea: Cineva a cărei primă vizionare Dragon Ball Z nu a fost pe Tonami, dar pe un televizor mic în Guatemala, în limba spaniolă. Sau urmăriți-l sub-spaniol și numiți într-o altă limbă. Practicați două limbi simultan! Dacă Alchemistul Fullmetal ma învățat ceva, este foarte important să fiți capabili să explicați legile transmutatiei indiferent unde vă aflați.

Lasă Un Comentariu

Please enter your comment!
Please enter your name here